OpenEdge includes, as an option, the Translation Management System, a product that supports the translation of OpenEdge applications. The Translation Management System extracts translatable strings from your application code and presents them to the translator. To use the Translation Management System on your code, you must mark untranslatable strings with :U, as the following example shows:

IF SESSION:DISPLAY-TYPE = "GUI":U AND VALID-HANDLE(W-Win) THEN
  W-Win:HIDDEN = TRUE.

The :U following the string "GUI" marks the string as untranslatable, and the Translation Management System does not include it in a translation database.

The code that the OpenEdge AppBuilder generates also follows this convention. That is, AppBuilder puts :U after each string not to be translated.

Note: If you have a single-language application, consider using the DEFAULT-UNTRANSLATABLE option of the COMPILE statement or the Default Untranslatable (-defuntrans) startup parameter. These features change the default behavior and mark all literal character strings with no attributes as untranslatable, without having to specify the :U syntax.