Typefaces and point sizes
- Last Updated: March 30, 2020
- 1 minute read
- OpenEdge
- Version 12.2
- Documentation
Typefaces and point sizes
When you translate to a different language, the typeface and point size might change. For example, translating from English to Chinese requires a different typeface (to represent the ideograms) and a larger point size (so that the ideograms are legible). For this reason, you must ensure that fields and labels to be translated reside in widgets large enough to accommodate the change in typeface and point size.
Note: In general, double-byte Asian languages require
larger point sizes than do other languages.